מקבל הרבה תגובות על חזון ופגיון, שם כאן אחת מהן:
למיכאל שלום
אני קורא כעת את ספרך "חזון ופגיון".
זהו מסמך מטלטל הכתוב בלשון ברורה מאוד ובסדר מופתי, (בחולם כמובן).
שתי הצעות לייעול:
כדאי לעבוד על תרגום לאנגלית של הספר.
כדאי לייצר חוברות מקוצרות של חלק מנושאי הספר, בסגנון החוברות של האוניברסיטה המשודרת (עם הפנייה לספר כמסמך מלא), ואפילו עוד יותר דקות.
הספר הוא מסמך שלם ומושלם ששווה יותר מ-1000 הפגנות.
הפנמה של תכני הספר תייצר מהפך בדעת הקהל.
אני לא חושב שצריך אידיאולוגיה פוליטית כדי לקדם את הספר. הפוך. ספרך שם בסימן שאלה כל הסכם עתידי עם עמים מוסלמים שהרי צפה השאלה מי יערוב לנו שהאידיאולוגיה המוסלמית הפונדמנטליסטית שהיא גם האידיאולוגיה המוסלמית הקדומה לא תתפוס מקום של מדינות מוסלמיות.